奥巴马演讲启示之一:人民群众才是真正的英雄
美国第44任总统奥巴马,是美国历史上第一位出身草根阶层的非洲裔的民选总统。他的当选,代表了美国广大平民特别是有色人种的殷切期盼。2009年1月20日,当奥巴马迎着华盛顿凛冽的寒风,意志坚定而又满怀激情地发表就职演说时,守候在从华盛顿广场纪念碑直到国会山的巨大草坪上的200多万民众,数不清的人喜极而泣。因为奥巴马的演说,表达了他们的心声——人类历史久违了的正义之声:
『这条历程属于勇于承担风险者,属于实干家和创造者,他们中的一些人名留青史,但更多的人却在默默无闻地工作着。正是这些人带领我们走过了漫长崎岖的旅途,带领我们走向富强和自由。
为了我们,他们打点起贫寒的行装上路,远涉重洋,追求新生活。
为了我们,他们在血汗工厂劳作,在西部原野拓荒,忍着鞭笞之痛在坚硬的土地上耕耘。
为了我们,他们奔赴疆场,英勇捐躯,长眠于康科德、葛底斯堡、诺曼底和溪山。
一次又一次,我们的先辈们战斗着、牺牲着、操劳着,只为了给我们带来更美好的生活。在他们眼中,美国的强盛与伟大超越了个人雄心,也超越了个人的出身、贫富和派别差异。』
原文:
Rather, it has been the risk-takers, the doers, the makers of things -- some celebrated, but more often men and women obscure in their labor -- who have carried us up the long, rugged path towards prosperity and freedom.
For us, they packed up their few worldly possessions and traveled across oceans in search of a new life.
For us, they toiled in sweatshops and settled the West, endured the lash of the whip and plowed the hard earth.
For us, they fought and died in places like Concord and Gettysburg, Normandy and Khe Sanh.
Time and again, these men and women struggled and sacrificed and worked till their hands were raw so that we might live a better life. They saw America as bigger than the sum of our individual ambitions, greater than all the differences of birth or wealth or faction.
奥巴马这一席话,也深深震撼了我。我这一代和比我年长的中国人,对上述演讲词中映射出来的真理的光辉,应该不会感到陌生。因为毛泽东主席曾教导我们说:“人民,只有人民,才是历史发展的真正动力”。毛主席还说过:“群众是真正的英雄,而我们自己往往是幼稚可笑的,不了解这一点就不能得到起码的知识”。
当这鼠牛交替、新春来临之际,当亿万名默默无闻的在血汗工厂和建筑工地劳作的建设者们,不顾艰辛,踏上了漫长的归乡之路时,当我们的媒体和宣传喉舌依旧一次次追腥逐臭般地把目光聚焦在所谓的经济年度人物、经济风云人物、经济人物风云榜时,来自大洋彼岸,来自华盛顿国会山上,来自出身卑微的非洲裔的美国总统奥巴马的演讲,对于已经麻木了多年的国人,是如此的醍醐灌顶、振聋发聩!
条留言